点点英语论坛

首页 » 英语学习、英语考试 » 2009年考研英语 » [求助]我有些<<英语文摘>>上的问题请教大家.
企鹅 - 2007-3-18 14:37:00

有几个问题想请教下大家,这些句子都摘自07年<<英语文摘>>第3期上的.

1 Armed with more than 100,000 photos as evidence of the glacier's shrinkage, the swami travels India holding press conferences to raise awareness of the Gangotri's rapid demise.带着10万多张相片作为冰川消退的证据,这位圣人走遍印度召开新闻发布会,以提高人们对甘戈特里冰川迅速消亡的意识.

问题:arm 在这为什麽用过去式呢?是独立主格吗?但后半句的主语也是arm的主语呀,在这里为什麽不用arming呀?

2 Himalaya's receding glaciers suffer neglet 喜马拉雅冰川消退不容忽视.

问题:此句中并没有否定的意思,为什麽翻译的时候却有"不容忽视"的意思呀?

以上两句都是"Himalaya's receding glaciers suffer neglet "中.

谢谢大家了!

3 In another passage,the snake is addressed as if he is a lover with "Turn aside,O my beloved."另一段文字中,则是以情侣蛇的语气说:"转过脸,哦,我亲爱的."

问题:此句中的adressed具体是什麽意思呢?

这句话是"Ancient spell may be oldest Semitic text"中的.

谢谢大家了.

缪金华 - 2007-3-18 18:25:00

你所提的第一篇文章,

1.arm 与 the swami是什么关系?被动吧。

2.neglet--neglect,那个是文章的题目吧,译者那样翻是为了强调冰川消亡,正在遭受着被忽视的危险,不容忽视。

缪金华 - 2007-3-18 18:40:00
address:formal to speak to someone directly
 She turned to address the man on her left.
sundaybaiquan - 2007-3-19 11:14:00
不好意思,我刚在报亭订阅了<英语文摘>,听说内容有相当的难度,期待中,,,,,
缪金华 - 2007-3-19 11:28:00

万事开头难,只有自己坚持去做了,就会有希望的。就会一步步走向成功的。

楼上的加油!

企鹅 - 2007-3-19 20:02:00

谢谢了.第2个问题我弄懂了.但第1个我觉得还不太明白,swami是印度教宗教导师的意思,他带着相片应该是主动的,算是arm的主语呀.第3个问题我看例句大致明白了,只是那个新窗口打不开,不能看里面的内容.

企鹅 - 2007-3-19 20:06:00
以下是引用sundaybaiquan在2007-3-19 11:14:00的发言:
不好意思,我刚在报亭订阅了<英语文摘>,听说内容有相当的难度,期待中,,,,,

呵呵,我也觉得有点难,不过耐住性子坚持下去就一定会有收获的,加油哦!

缪金华 - 2007-3-19 21:25:00

给你看一下例句

If you arm someone with something that will be useful in a particular situation, you provide them with it.
  She thought that if she armed herself with all the knowledge she could gather she could handle anything.
  Armed only with a BBC microphone, I travelled across South Africa meeting writers.

事实上的短语是 arm sb with sth, 这里的sb,变成了主语。

通常be armed with sth.也看成是一个固定的短语。

叶落悄无声 - 2007-3-19 21:33:00
[em04]
企鹅 - 2007-3-20 23:18:00
以下是引用萧萧班马在2007-3-19 21:25:00的发言:

给你看一下例句

If you arm someone with something that will be useful in a particular situation, you provide them with it.
  She thought that if she armed herself with all the knowledge she could gather she could handle anything.
  Armed only with a BBC microphone, I travelled across South Africa meeting writers.

事实上的短语是 arm sb with sth, 这里的sb,变成了主语。

通常be armed with sth.也看成是一个固定的短语。

[em09]哈,懂啦,谢谢啦!
缪金华 - 2007-3-20 23:41:00

不客气,遇到不怎么理解的可以先查一下大字典,oxford /longman

一点点 - 2007-3-23 0:03:00
字典和点点是大家的坚强后盾。
haven123 - 2007-7-14 20:34:00

语言就是这样的,没有为什么,也不用为什么,人家就是那样说的,你记住就可以了,

 应为这是人说的语言,不象数学,一就是二就是二,right????

jyk9192631770 - 2008-4-6 16:52:00

address 的基本意思有:1 地址 2 演讲 3 纠正 4解决(问题等)

其他的意思我就不知道了 你问问高手吧 呵呵。。。。。。

zhuerlixiang - 2008-4-11 20:27:00
给你解释一下,但愿能说清楚:

1、Armed with more
than 100,000 photos as evidence of the glacier's shrinkage, the swami
travels India holding press conferences to raise awareness of the
Gangotri's rapid demise.

armed这里相当于说the swami is armed with ……,可以把这个句型转换一下,看看是不是会好理解一些:The swami, who is armed with more
than 100,000 photos as evidence of the glacier's shrinkage,
travels India holding press conferences to raise awareness of the
Gangotri's rapid demise.

为什么不用arming?如果用arming,那动作的发起者就是
swami,他arm谁呢?如果还不明白,可以翻翻词典,查查arm的用法,你可能会明白一些。

2、
Himalaya's receding glaciers suffer neglet 喜马拉雅冰川消退不容忽视.

这是个翻译问题,不知道你是否理解这句话的意思。如果按原句直译就是:喜马拉雅冰川消退被忽视了。因为用了suffer,所以就有了负面的含义,即不应该被忽视。有时候翻译需要根据上下文来组织语句,正话反译,反话正译,是常用的翻译技巧。


3、In another passage,the snake is addressed as if he is a lover with "Turn aside,O my beloved."另一段文字中,则是以情侣蛇的语气说:"转过脸,哦,我亲爱的."

先要搞清楚,结构是the snake is addressed with. address这里有讲话、说话的意思。举个例子:

    President Hu Jintao addressed the opening ceremony. 胡锦涛主席在开幕式上发表讲话。


不知道我说清楚了没有?

1
查看完整版本: [求助]我有些<<英语文摘>>上的问题请教大家.