点点英语论坛

首页 » 英语学习、英语考试 » 2009年考研英语 » 【品味英语】玻璃天花板上的裂缝
丁晓钟 - 2008-6-11 1:12:00
以下是希拉里承认败选的演说中的一句话:

Although we weren't able to shatter that highest, hardest glass ceiling this time, thanks to you, it's got about 18 million cracks in it.

玻璃天花板是一个生动的比喻,意为“无形的障碍( an invisible barrier)”。

glass ceiling: An unacknowledged discriminatory barrier that prevents women and minorities from rising to positions of power or responsibility

天花板虽然没有打碎,但是上面已经有了一千八百万个裂缝,此处喻指在党内预选中投票支持希拉里的一千八百万民主党选民。


以下是原文链接:
[url=http://www.huffingtonpost.com/peter-daou/transcript-of-hillarys-sp_b_105839.html]http://www.huffingtonpost.com/peter-daou/tran[url=]script-of-hillarys-sp_b_105839.html[/url][/url]

有兴趣的同学可以看一下,全文很长,值得学习的用法很多。
秦宏伟 - 2008-6-11 9:35:00
谢谢丁老师提供文章::洋葱头11:
gf1985 - 2008-6-11 11:20:00
谢谢老师,又长见识了:洋葱头2:
南京小G - 2008-6-11 12:23:00
谢谢老师分享,学习呢!!
点点宝宝 - 2008-6-11 12:40:00
学习
请问丁老师,假如在考研中用上这个词,阅卷老师会知道这是比喻吗
stlinrui2005 - 2008-6-11 17:48:00
国内一个听力网站正在对希拉里这篇讲话进行翻译接力赛呢!
stlinrui2005 - 2008-6-11 17:51:00


引用:
原帖由 点点宝宝 于 2008-6-11 12:40:00 发表
学习
请问丁老师,假如在考研中用上这个词,阅卷老师会知道这是比喻吗


这个词组被多种词典收集了,并且是挂在美国人嘴边的词组,批卷老师不会不知道的!除非............................汗!
丁晓钟 - 2008-6-13 1:02:00


引用:
原帖由 点点宝宝 于 2008-6-11 12:40:00 发表
学习
请问丁老师,假如在考研中用上这个词,阅卷老师会知道这是比喻吗



会知道的。
stlinrui2005 - 2008-6-13 17:24:00
根据<朗文>和answer.com的解释,“玻璃天花板”尤指妇女在成功道路上遇到的障碍。例如answer.com的释义如下:

cscy221 - 2008-6-13 20:45:00
:洋葱头1: 谢谢丁SIR

You have inspired and touched me with the stories of the joys and sorrows that make up the fabric of our lives and you have humbled me with your commitment to our country.

想请教下
make up the fabric of our lives  如何解释
以及这里humble的用法
john_163 - 2008-6-18 19:03:00


引用:
原帖由 丁晓钟 于 2008-6-11 1:12:00 发表
以下是希拉里承认败选的演说中的一句话

Although we weren't able to shatter that highest, hardest glass ceiling this time, thanks to you, it's got about 18 million crack


很地道啊呵呵
1
查看完整版本: 【品味英语】玻璃天花板上的裂缝