点点英语论坛

首页 » 英语学习、英语考试 » 2009年考研英语 » 【AT A GLANCE】软件盗版:坐享其成
缪金华 - 2008-5-16 12:58:00
Software piracy

A free ride
May 14th 2008
From The Economist print edition



The $48 billion annual cost of software piracy
Many PC users have saved a bit of cash by running a pirated version of a must-have software program at some point. Such piracy cost technology firms $48 billion last year, up by $8 billion from 2006, according to an annual study published on Wednesday May 14th by the Business Software Alliance, a trade body. Users in rich countries have become a bit more honest (or more scared) in recent years, with rates falling slightly. But this is offset by a big rise in a few poor countries with weaker regulations. In Armenia, the worst offender of the 108 countries surveyed, 93% of software is reckoned to be illegal. America has the lowest piracy rate, at 20%.




free ride n. Slang Something acquired without the ordinary effort or cost.不需要努力或成本就能得到的东西,坐享其成

PC:personal computer 个人用计算机; 个人电脑.

Must- is added to verbs such as `see', `have', or `read' to form adjectives and nouns which describe things that you think people should see, have, or read. For example, a must-have is something which you think people should get, and a must-win game is one which a team needs to win. (INFORMAL or JOURNALISM)
...a list of must-see movies...
The Tugboat Saloon and Eatery is a must-visit.

the top ten must-have books for medical students


cost: result in the loss of (sth) 使付出(代价),使丧失(某事物):
Drinking and driving costs lives.
His affairs cost him his marriage
.

If one thing is offset by another, the effect of the first thing is reduced by the second, so that any advantage or disadvantage is cancelled out. 补偿/抵消
The increase in pay costs was more than offset by higher productivity.
The move is designed to help offset the shortfall in world oil supplies caused by the UN embargo.

You can refer to someone or something which you think is causing a problem as an offender.
The contraceptive pill is the worst offender, but it is not the only drug to deplete the body's vitamin levels.
pig丽 - 2008-5-16 14:01:00
up by $8 billion from 2006是不是 “从2006年以8 billion的速度增长”?
a trade body  body做“团体”解?
Harmony - 2008-5-16 14:09:00
up by $8 billion from 2006 与06年相比,增加了80亿:up表示上升,by $8 billion 表示幅度。
body 是团体,机构,组织的意思。:洋葱头1:
鱼游浅水 - 2008-5-16 17:47:00
[quote] 原帖由 缪金华 于 2008-5-16 12:58:00 发表
Software piracy

A free ride

The $48 billion annual cost of software piracy
Many PC users have
saved a bit of cash by running a pirated version of a must-have software program at some point. Such piracy cost technology firms $48 billion last year, up by $8 billion from 2006, according to an annual study published on Wednesday May 14th by the Business Software Alliance, a trade body. Users in rich countries have become a bit more honest (or more scared) in recent years, with rates falling slightly. But this is offset by a big rise in a few poor countries with weaker regulations. In Armenia, the worst offender of the 108 countries surveyed, 93% of software is reckoned to be illegal. America has the lowest piracy rate, at 20%.


许多个人电脑在某个时刻用户运行盗版必要软件省下了一点小钱。根据5月14日商业组织商务软件联盟发表的年度研究报告,去年盗版给技术公司造成了480亿美元的损失;比06年上升了80亿。近年来富有国家的用户变得更加诚实(或者更加害怕)(使用盗版)。那里盗版率稍有下降。不过这被少数监管较弱的贫穷国家盗版率剧增抵消。 在被调查的108个国家头号盗版国家亚美尼亚有93%的软件被认为非法软件。美国盗版率最低--为20%。

up by $8 billion
If something increases or decreases by a particular amount, that amount is gained or lost.可知,“by+数词”表示数量的增加或减少的幅度。
Violent crime has increased by 10 percent since last year.
Their pay has been cut by one-third.
南京小G - 2008-5-16 17:57:00
图片好怕人啊!精读下...呵呵谢谢斑马兄每次发送精美外刊!:洋葱头5:
南京小G - 2008-5-16 18:23:00
Many PC users have saved a bit of cash by running a pirated version of a must-have software program at some point./是不是这样理解
有些时候,通过运行一些必要软件(我想应该是例如Windows这类的只要是电脑一般就应该安装的程序)的盗版版本,很多个人电脑用户可以省下一大部分(与鱼兄理解不同,请大家指正)
鱼游浅水 - 2008-5-16 18:31:00


引用:
原帖由 南京小G 于 2008-5-16 18:23:00 发表
Many PC users have saved a bit of cash by running a pirated version of a must-have software program at some point./是不是这样理解
有些时候,通过运行一些必要软件(我想应该是例如Windows这类的只要是电脑一般就应该安装的程序)的盗版版本,很多个人电脑用户可以省下一大部



a must-have software program
直译:  电脑中必须有的软件程序

呵呵,小G,我感觉也是这个意思。
鱼游浅水 - 2008-5-16 18:34:00


引用:
原帖由 南京小G 于 2008-5-16 18:23:00 发表
Many PC users have saved a bit of cash by running a pirated version of a must-have software program at some point./是不是这样理解
有些时候,通过运行一些必要软件(我想应该是例如Windows这类的只要是电脑一般就应该安装的程序)的盗版版本,很多个人电脑用户可以省下一大部


You can use a bit of to make a statement less forceful. For example, the statement `It's a bit of a nuisance' is less forceful than `It's a nuisance'.
It's all a bit of a mess.
Students have always been portrayed as a bit of a joke.
This comes as a bit of a disappointment.

小G,你把 a bit of 译成 “一大部分”是不是因为后一句“Such piracy cost technology firms $48 billion last year, up by $8 billion from 2006”呢?
但我认为用盗版的有很多人,每个人用盗版对软件公司造成的“一小部分”损失加到一起的损失总额是巨大的。
南京小G - 2008-5-16 18:45:00
可是表示反语的时候,他会表示很多啊,例如This novel will take a bit of reading, ie a long time to read.而且后面句和题目的意思应该是表示盗版造成的损失很严重呢!呵呵
鱼游浅水 - 2008-5-16 18:52:00
呵呵,我又有了新的理解“在这里,作者用a bit of 一词组表示对那些使用盗版软件的用户一种讽刺,就是说,那些用户就是为了省下一点儿小钱而去使用盗版”。
南京小G - 2008-5-16 19:01:00
感觉大部分好像不准确,应该是相当一部分,呵呵,这样才引起了 a big rise in a!:洋葱头5:
鱼游浅水 - 2008-5-16 20:03:00
呵呵,看看其他的朋友的理解吧
st84525 - 2008-5-16 20:36:00
:洋葱头5:
南京小G - 2008-5-17 13:21:00
一些用户通过使用盗版软件是可以省下一部分钱的
glj1 - 2008-5-17 21:21:00
a bit of
a phrase you use when you are saying what something is, but want to make it seem less strong;
用于减轻语气
感觉这里还是应该译成一小部分,因为本文的性质意义应该是要提倡正版的,有些劝人们不要因小失大的意味,要尊重别人的劳动成果!但是要说反讽感觉还是略微拔高了,应该是中性的吧!:洋葱头10:
另外比较同意积少成多的观点!
鱼游浅水 - 2008-5-18 21:49:00
大家再讨论讨论,班马对那句有疑问的句子是怎么翻译的呢?
点点宝宝 - 2008-5-18 23:00:00
学习
感谢
好象都有道理
鱼游浅水 - 2008-5-18 23:29:00
ZKY=中科院???
点点宝宝 强!
南京小G - 2008-5-19 10:00:00
等待老师们的理解,如果这句话前面有些暗示短语就好了As a matter of fact,这类的
呵呵
风间游子 - 2008-5-19 12:14:00


引用:
原帖由 Harmony 于 2008-5-16 14:09:00 发表
up by $8 billion from 2006 与06年相比,增加了80亿:up表示上升,by $8 billion 表示幅度。
body 是团体,机构,组织的意思。:洋葱头1:

Forever friends
in harmony
缪金华 - 2008-5-20 7:49:00
Many PC users have saved a bit of cash by running a pirated version of a must-have software program at some point.
at some point: 这儿的point可以理解为地点或时刻,somes是某个之意,合起来可以理解为在某时或某地,不过似乎理解为程度更为合适,合起来理解为“在一定的程度上”或者“从某种意义上讲”

整句话我觉得可以这样翻译:从某种意义上讲,许多个人个人计算机用户使用必要性软件的盗版版本是节省了一点钱。

关于at some point 恳请各位指教。
南京小G - 2008-5-20 11:07:00
Many PC users have saved a bit of cash by running a pirated version of a must-have software program at some point./是不是说:在有的方面,有的时候,用盗版是可以节约那么点钱的
pig丽 - 2008-5-21 10:01:00
at some point:at some moment in time that is not made specific
在网上查到的,不知道对不对。
1
查看完整版本: 【AT A GLANCE】软件盗版:坐享其成